Перевод "the chosen ones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the chosen ones (зе чоузон yонз) :
ðə tʃˈəʊzən wˌɒnz

зе чоузон yонз транскрипция – 30 результатов перевода

The future rests in our hands.richard.
You.me.lily-- we are the chosen ones.
Come on.jordan.
Будущее находится в наших руках, Ричард.
Ты, я, Лили... мы из избранных.
Да ладно, Джордан.
Скопировать
The end of life as we know it.
We are the chosen ones.
The ones who will stand and fight.
Это конец всего живого.
Мы избранные.
Мы те, кто будут сопротивляться и бороться.
Скопировать
Happy, happy"
as happy as the birds', when our kisses never ended, when we got carried away and believed we were the
the only lovers, God's children, souls of the sun or the moon, you promised that we would die together.
Счастье, счастье, счастье, счастье...
Ты меня очень любил. Когда мы счастливые смотрели друг на друга, с ненасытной жаждой любви, наша жизнь текла, как жизнь птиц, мы без конца целовали друг друга, когда мы грешили и считали, что мы избранные возлюбленные, что мы дети Бога, Солнца и Луны,
и ты тогда клялся мне, что мы вместе умрём.
Скопировать
Zardoz speaks to you, his Chosen Ones.
We are the Chosen Ones!
You have been raised up from brutality to kill the Brutals who multiply and are legion.
Зардоз говорит со своими избранными.
Мы эти избранные!
Вас возвысили над зверями. чтобы вы убивали грубиянов, имя которым легион.
Скопировать
Zardoz gave us the gun.
We were the Chosen Ones.
What was your task?
Зардоздаровалнаморужие.
Мы были избранными.
Какова была твоя задача?
Скопировать
- He wanted the world to be made up of 'perfect beings'.
The chosen ones would rule, and the rest would become their slaves.
Sounds like Hitler to me. - Exactly!
- Он всего лишь желал мира лишённого недостатков.
Править станет Избранный, остальной же мир, должен подчиняться.
- Похоже на слова Гитлера.
Скопировать
Miss Halliwell, please meet your sister at the nurse's station.
The Chosen Ones?
Charmed Ones?
Мисс Холливелл, ваша сестра ждёт вас.
Избранные?
Зачарованные?
Скопировать
Should we save you all?
The trolls believe in oak case that you are the chosen ones.
If the prophecy is not true, we die. This evil will all your dreams disappear.
Минуточку! Мы должны спасти вас всех?
О вас там шла речь, или нет, тролли в это поверили!
Если пророчество не исполнится, мы все сгинем, а их злая воля вновь просочится в ваш мир, и все ваши мечты умрут!
Скопировать
I traced it to the village and here he is.
The first of the Chosen Ones, at last.
But he is an alien.
Я проследил его до деревни - и вот он.
Первый из Избранных, наконец-то!
Но он - чужой.
Скопировать
- Can't even count on this planet.
The boy will be the first of the Chosen Ones.
Boy?
- Мы никого больше не знаем на этой планете.
Мальчик станет первым из Избранных.
Мальчик?
Скопировать
Yet flesh and blood has its place.
I still look in vain for the first of the Chosen Ones.
The Great One will need new servants at the time of Arising.
И все же плоть и кровь тоже имеют свою ценность.
Я все еще тщетно ищу первого из Избранных.
Великий будет нуждаться в новых слугах во время своего Воскрешения
Скопировать
You didn't tell me
And you were one of the chosen ones
And you were ashamed to tell me. That was long time ago.
Ты не был со мной искренен.
Ты скрыл от меня, что у старейшин уже давно был эликсир, но давали его только избранным.
Стыдился мне всё рассказать, потому что сам был избранным.
Скопировать
He must have come with the two strangers.
The Chosen Ones were to be from amongst the peasants.
We have bred dullness, conformity, obedience into those clods for 20 generations.
Должно быть, он пришел вместе с двумя незнакомцами.
Избранные должны быть из крестьян.
Мы культивировали тупость, подчинение, покорность этих олухов 20 поколений подряд.
Скопировать
Get back.
The boy is the first of the Chosen Ones, soon to be one of us.
He is not for you.
Назад.
Мальчик - первый из Избранных, скоро он станет одним из нас.
Он не для вас.
Скопировать
The true light is invisible.
Penetrate the corridor of shadows... and you will enter the world of the chosen ones.
Renounce the gift of sight.
Истинный свет - невидим.
Преодолей коридор теней... и войди в мир избранных
Откажись от дара зрения.
Скопировать
Except for Mark. He's got a hot tub.
We's get saved on account of we're the chosen ones.
Because we're pure.
Кроме Марка, У него есть джакузи.
Мы спасёмся потому-что мы избранные.
Потому-что мы чистые.
Скопировать
"What if he wants us in that bunker?
"What if we are the chosen ones?"
You're lucky she's here, cos if it was up to me, I'd shoot ya.
Что, если он хочет, чтобы мы оказались в бункере?
Что, если мы избранные?"
Тебе повезло, что она с нами, потому что я бы тебя пристрелила.
Скопировать
♪ Found a God, said, "Hey, we're Jews ♪
♪ And we're the chosen ones" ♪
♪ They moved around and customs grew ♪
Нашли Бога и сказали: "Эй, мы евреи,
И мы избранные."
И колесили они, а пошлины росли.
Скопировать
And I want every one of us to live through it.
But I don't think that Miranda and I are the chosen ones.
Okay?
И я хочу, чтобы каждый из нас пережил это.
Но я не думаю, что мы с Мирандой те самые.
Окей?
Скопировать
She gets a little confused, but do not point it out.
You guys are the chosen ones, all right?
Not in a Jewish way, either.
Ясно? Она немного путается, но не комментируйте это.
Вы, ребята, - избранный народ, ясно?
И не так, как евреи.
Скопировать
Never was.
We're the chosen ones, not some imaginary savior.
That isn't true.
И не было.
Это мы избранные, а не какой-то мнимый спаситель.
Это неправда.
Скопировать
This is Adele's ticket.
I am not part of the chosen ones?
Listen, I'd rather not.
Это билет Адель.
Меня не приглашают?
Лучше не надо.
Скопировать
people of Camden.
You are the chosen ones.
- He's amazing, Who is he?
Жители Камдена!
Вы - избранные!
-Он потрясный!
Скопировать
Deliverance.
We are the chosen ones.
By the fire of Calvary's cross and the sentinel and the bearer of the light, jointly give birth to the star.
Освобождение.
Мы избранные.
Огнем Голгофского креста. и часовыми и носителями света, вместе дать родиться звезде.
Скопировать
Stay with me and you'll be fine.
We're the chosen ones.
"Even if the world would end tomorrow,"
Держись меня, и все с тобой будет тип-топ.
Мы - избранные.
"Даже если завтра настанет конец света,"
Скопировать
I'm getting a dress fitted at reem acra, And then nate and i are going to his cousin's rehearsal dinner.
S., i'm one of the chosen ones.
I was wandering the bass-Ian desert And now i've reached the van der bilt promised land.
- Мы подгоняем мне платье в "Reem Acra", и потом мы с Нейтом идем на репетиционный ужин его кузена.
Эс, я одна из избранных.
Я бродила по пустыне Бассов, а теперь попала на землю обещаний Ван дер Билтов.
Скопировать
It's "chosen."
"Only the chosen ones may enter."
Quinn, is that you out there?
Это "избранные".
"Только избранные могут войти".
Квинн, это ты?
Скопировать
Whoever built this pyramid believed in ritual sacrifice.
This iss where the chosen ones were ofiered to the gods.
Those that were chosen would lie here.
Тот, кто построил эту пирамиду, верил в ритуальное жертвоприношение.
Здесь избранные предлагались богам.
Избранные ложились здесь.
Скопировать
You're just like an old baldy I know.
We are the chosen ones assigned to protect the sanctuary threatened by technology that has lost its philosophy
You're just twisted.
Ты напомнил мне одного лысого старикашку.
Мы – избранные, наш долг – защитить храм снов, который разрушает бездумная наука.
Вы просто чокнутые.
Скопировать
He wanted me to try some of his special ginger wine he'd made himself.
Mr Foyle said that it would be OK because I was one of the chosen ones.
He had goblets.
Он хотел, чтобы я попробовала его самодельного имбирного вина.
Мистер Фойл сказал, что мне можно, потому что я из числа избранных.
У него были кубки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the chosen ones (зе чоузон yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the chosen ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чоузон yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение